Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Feb 2022 at 13:51

nyantarou3
nyantarou3 50 英日・日英の翻訳をさせて頂きます。 どのような案件も大切にし、丁寧・スピ...
Japanese

お返事いただけないようですので困惑しております、ただ今よりお客様がこの車を見に来る予定です、その場でお話がまとまりましたらそちらを優先とさせていただきます。1時間以内にお返事がいただけるのでしたらその間はお持ちしますが、それ以上かかるようでしたら申し訳ませんがお話がなかったこととさせていただきます。
できましたら早急なお返事をいただきたいと思います。
よろしくお願い申し上げます。

English

It is embarrassing that we haven't got your reply. A customer will visit us to see this car soon. If we can make an agreement with the customer, we would prioritize the contract with the costomer. If we can get your reply within one hour, we will wait for your reply. Otherwise, we afraid that we can not make a contract with you.

Could you give us your reply as soon as possible?

Thank you very much for yourkindness and consideration.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.