Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2022 at 12:33

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
Japanese

問い合わせフォームからは多数のスパム業者からのメッセージが届きます。そのため、このメッセージはB社の名前を利用した悪意のある者である可能性もあります。

本件はメッセージが添付ファイルとなっており、スパム業者の特徴と一致しているため、最初の返信で請求書のような機密情報を送ることはやめた方がよいです。

まずは、B社が正しい会社であるか確認をとるため、こちらからのメッセージに適切な返信があるか確認して下さい。スパム業者はメッセージに返信をしない、または定型文の返信をする特徴があります。

English

You will receive messages from many spammers through the contact form. Therefore, it is possible that this message is from a malicious person using Company B's name.

In this case, the message is an attachment, which is consistent with the characteristics of spammers, so you should not send sensitive information such as an invoice in your first reply.

First of all, please make sure that Company B has a proper reply to our message to confirm that it is the right company. Spammers have a characteristic of not replying to messages or giving canned replies.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.