Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2010 at 12:45

Japanese

声って、いろいろな形があるんだね。
四角もあれば、三角、丸い形、刃物みたいにとがっているときもある。
声を発する人の気分によって、形を変えて相手にぶつかっていく。

言葉じゃなくても、声だけで相手の心をかき乱すことだって出来る。
楽しさ、喜び、悲しみ、恐怖心なども声一つで表現できる。

声ひとつで相手の態度や目つきを変えることもある。
声って相手には直接言ってはいないけど、傷つけたり、けがをさせることもある。

声の飛び方で一瞬まわりの雰囲気が暗くなることもある。
声って重い意味があるんだな。

声の形は自分でいかようにも変えることができる。
すごい道具かもしれない。
相手に何かを伝えようとして形を変えて声を出す。

今、自分の声はどんな形で相手に飛んでいったんだろう。
言葉はなくても、相手には何かが伝わるだろう。

それが丸い形だったのか、尖った形だったのかは。
本当は出した人がよくわかってるはず。
でも、声の形は見えない。

今日もあちこちで目に見えないいろんな形の声がとびかっている。
安心できる形の声ばかりだといいのに。

声って目に見えないのに不思議だね。

English

Voice has a number of shapes, right?
Sometimes square, triangular, round shape, sometimes like a sharp knife.
Voice changes with the mood of the people who make the voice, and bang up against the listener.

Without any word, one can distract the listener only by voice.
Fun, joy, sadness, as well as fear can be expressed in one voice.

Listener's attitude and eye expression can be changed by one voice.
Not speaking directly against the listener, voice could make him/her hurt or injured.

Sometimes it makes the atmosphere get dark suddenly with a voice.
Voice has strong meanings in it, doesn't it.

Voice's shape can be changed into any way by yourself.
It might be a great tool.
You can change the shape of the voice and shutter it when you want to convey something to the listener.

Now what is the shape of your voice when it flies to the listeners?
Even without words, what is conveyed?

Is it round or pointed shape?
The speaker must actually know it well.
However, the shape of the voice is invisible.

Invisible Voices with many different shapes fly over around also for today.
I just hope the shapes of all the voices can be relaxing.

Although it's invisible, voice is wonderful, isn't it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 子供向けの童話です。意訳していただいてかまいません。よろしくお願いいたします。