Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Dec 2021 at 11:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

納品プランの確定前に行うべき納品内容の確認が、漏れてしまったことにより起きた人為的なミスです。

しかしながら、運用体制がしっかりしていれば防ぐことができた事象です。今後、FBA納品ポリシー違反が発生しないよう、社内の管理・運用体制を下記のとおり見直しました。

-問題を解決するために実行する措置

確定後の納品プランを誤って削除しないよう、納品内容の事前確認を下記のとおり行います。全ての対策を本日から実行しています

1.納品プラン作成前に、納品商品・数量など、納品内容のチェックを徹底する

English

It is an artificial mistake caused by omission of confirmation of delivery contents to be carried out before confirmation of delivery plan.

However, it could have been prevented if the operation system was sound. In order to prevent future violations of FBA delivery policy, we reviewed our internal management and operation system as follows.

- Action to be taken to resolve the issue

In order not to accidentally delete the delivery plan after confirmation, we will confirm the delivery contents in advance as follows. We are implementing all measures from today.

1.Before preparing a delivery plan, thoroughly check the delivery details, such as the delivered products and quantities.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.