Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 11 Dec 2021 at 22:32

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

1300℃近い高温で製作された磁器製の額縁に、磁器用の絵具の転写・ガラスコーティング・金メッキ処理など合計4回の窯入れで製作された磁器製絵画です。
耐久性に優れ、表面の透明なガラス層が美しく光を反射します。
磁器製の絵具を高温で焼き付けることで安定した金属化合物の色素が定着しているため、紙製のプリント絵画のような時間経過による色あせ・退色は起こりません。
水に濡れる場所でも問題なくご利用いただけます。
食器と同じ磁器製なので、強い衝撃や急激な温度変化を加えると破損の原因になります。

English

It is a potcelain painting made by transferring pictures with porcelain paint or glass coating or gold foil to the porcelain frame created at high temperatures close to 1300 degree centigrase then placing inside a furnace a total of 4 times.
It has excellent durability and the transparent glass beautifully reflects the light.
By baking the porcelain frame at high temperatures, fixes the colors of the stabilized metal compounds . Loss of color or fading does not occur through a temporal pattern just like for wallpapers.
You will be able to use it without any problems even in wet areas.
Similar to tableware, strong impact and rapid heat change will cause damage.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 磁器製の商品の使用方法と商品説明の文章です。