Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Dec 2021 at 01:25

mimosa7512
mimosa7512 50 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 海外在住で現在フリー...
Japanese

Changさん、前回の打合せから時間が空いてしまい失礼しています
今回DX人材の育成について議論できればと考えています
現在ホールディングスではDXの推進をプロジェクトで議論していますが、同時に人材育成について考える必要があります。個人的には、社内で適性な人を選び、集中育成すると同時に、社内に幅広く認識を深めて頂くという活動を将来に向けて地道に進めるしかないと考えています
打ち合わせは12/20 13:30-14:30でいかがですか?
来期のテーマは会社の方針に従って考えましょう

English

Mr. Chang, I apologize for the absence of time since our last meeting.
We would like to discuss the development of DX human resources.
At the Holdings, we are currently discussing the promotion of DX in our projects, but at the same time, we need to think about human resource development.
Personally, I think the only way to do this is to select the right people within the company, train them intensively, and at the same time, promote a broad awareness within the company so that we can work steadily toward the future.
How about a meeting on December 20, 13:30-14:30?
Let's figure out the theme for next term according to the company policy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.