Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Oct 2021 at 10:44

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

弊社の技術部より、再三の確認要請をしているにも関わらず、
貴社より回答が得られていない状況です。
そのため、下記事象が発生しますので、ご了承をお願いします。

①:納期遅延が発生します。
②:①により、製作をするための倉庫を借りる期間を延長する必要があります。
 (法令によりサプライヤーの敷地内で製作が出来ないため)
③:②によりコストインパクトも発生します。

A社の承認が遅れれば遅れるほど、納期やコストに与える影響が大きくなります。

大至急、A社の承認をもらってください。

English

Despite repeated requests for confirmation from our company's Technical Department,
We have not received an answer from your company.
Therefore, the following events will occur.

① : Late delivery occurs.
② : Due to ①, it is necessary to extend the period of renting a warehouse for production.
(Due to laws and regulations, it cannot be manufactured within the premises of suppliers.)
③ : ② also has a cost impact.

The longer Company A's approval is delayed, the greater the impact it will have on delivery and costs.

Please get the approval of A company as soon as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.