Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Mar 2012 at 14:33
住所はわかりました。
再度言いますが
品物を返品するのだから$135全額返金してください。
返品の出荷送料は私が負担するのですよ。
送料を払った後、私には商品代$100が残ります。
そしてあなたの手元には価値のある靴が残る。
これが公平な方法です。これ以外の解決策はありません。
あと1日で解決しなければ、私はPaypalへクレームを申し立てます。
そしてeBayフィードバックにもすべてを書き込みます。
私の言い分はこれだけです。
どうするかはあなたが決めてください。
Ok, I have your address now.
I am going to repeat myself but since I am going to return the item, you have to refund my 135 dollars. .
I accept to pay the shipping cost so in the end I will get 100 dollars.
As for you, you will get your precious shoes. It is fair right ?
There is no other way to solve this problem.
If this problem doesn't get solved after 24 hours passed, I will file a complain to Paypal. And I will write everything on your eBay feedback.
This is all I have to say.
Now, it's up to you.