Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Aug 2021 at 13:09

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

私たちに該当するであろう入金はMs. Sylが分かるはずです。

拒否をする合理的な理由があなた達から説明されていないのが現状です。

私たちがこれまでに説明している通り、センダーバンカーから送金スリップを待っていると時間が掛かるのでMs. Sylから問題の無い範囲での報告をお願いしているのです。

他のレシーバーは協力して最終Tranceまで進めています。
取引はお互いの信頼によって進むことをあなたは理解しておいてください。

English

The deposit that would apply to us should be seen by Ms. Syl.

The current situation is that you have not explained a reasonable reason for refusal.

As we have explained so far, it takes time to wait for a remittance slip from the sender bunker, so we are asking Ms. Syl to report to the extent that there is no problem.

The other receivers are working together to get to the final Trance.
Please understand that the transaction proceeds by mutual trust.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.