Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2021 at 11:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

前提を確認させてください

・開店までの準備期間は決まっていますか?

・開店準備資金はいくらか決まっていますか?

・出店したい地域は決まっていますか?(例えば、東京都内など)

・メニューにこだわりはありますか?

---
また営業チームに所属し、売り上げ金額達成が目標であることの前提でお話します。

お客様の優先順位は「予算の大きさ」「発注時期の近さ」によって決めます。

最優先は「予算の大きく」かつ「発注時期が近いもの」を優先します。

次は「予算が大きくない」が「発注時期が近いもの」を優先します

English

Let me check the condition.
Is preparation period for opening the store decided?
Is fund for opening the store decided?
Is the area for opening it decided? (for example, area in Tokyo)
Is there a strong point they want for the menu?
I will talk on condition that it belongs to the sales team and achieving the sales amount is a goal.
I will decide priority of customer by largeness of budget and closeness of the period for making an order.
I will put top priority on large budget and close order period.
Next priority is that the budget is not large but order period is close.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.