Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Aug 2021 at 10:56

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

まず、駅の 乗降客数の統計情報を集めます。

次に、google map で「駅名+パン」と入力し、表示されるパン屋の出店数を駅ごとに集計。

次に駅の 乗降客数と表示されるパン屋の数を割り算し、1つのパン屋に対して乗降客数が多い順に整理。

上位5位の駅に対して、uber eatsのようなフードデリバリーサービスにパンを試験的に販売。

集客はプラットフォーム内リスティング広告で同じ予算、同じKWで1か月間出稿。

結果、売り上げとユーザーの評価数がもっともいい駅を候補にする。

English

First of all, we collect statistical data on the number of passengers at each station.

Input “Name of station+ bakery” on Google map and collect the data of the number of bakeries shown on the map.

Next, the number of passengers used in the station be divided by the number of bakeries, then sort by the number of passengers towards a certain bakery.

For the top 5 stations, the bread will be sold tentatively through a food delivery service such as uber eats.

For gathering customers, placing an ad should be made the same with KW along with the same budget for a listing ad within the platform for a month.

Name a candidate of the station will be decided by a station that has a better evaluation from the users with sales results.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.