Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Mar 2012 at 16:06

English

Our interview was in front of a panel of five. Including four YC partners.

The interview was only 10 minutes. Yes, we flew across the continent for 10 minutes. And it was totally worth it. Lets just say, the opportunity to pitch your new e-commerce platform in front of the founders of one of the first online store platforms is pretty priceless.

While it was pretty unanimous during the interview that there was room in the space for a single product e-commerce platform, there were two main objections to our product.

Japanese

私達の面接は、5人のパネルの前で行われた。4人のYCパートナーを含む。

面接は、たった10分であった。はい、私達は10分のために大陸を横断しました。そして、それは全く価値ある物でした。最初のオンラインストアプラットフォームの一つの創始者の前であなたの新しいEコマースのピッチを行う機会は、極めて貴重であるといえる。

単品のEコマースプラットフォームのために場所があると言うのは面接時に万上一致であったとはいえ、私達の製品には2つの主要な物があった、

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.