Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Apr 2021 at 18:46

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

Aさんは日本で救急医だった人ですが、帰国後に
「医師やスタッフの方はフレンドリーで良かったが、施術中不安に感じたことが幾つもあった為、全体的に医療のクオリティは高くないと感じた」というコメントを頂いた。

Aさんが不安に感じた具体的な内容を以下に記載しますので、各項目について今後改善できるかどうか協議したい。


■衛生管理意識の低さ
 ①滅菌済み手袋の未使用
 日本や韓国では手術中の感染症を防ぐ目的で滅菌済み手袋を着用することが常識だが、段ボールに入ったゴム手袋を使用しており、不安だった。

English

A was a medical doctor in Japan but got a comment “Doctor and staff were friendly but I felt anxiety during the surgery so the therefore overall quality of the service wasn't high”.

I will describe the specific details as A was uncertain for the following so we would like to discuss if these will be improved for each section.

* Lower awareness of hygiene management
1 No use of sanitised gloves
Use the sanitised gloves during the operation is essential in Korea or Japan to get rid of infections, they felt uneasy as they used rubber gloves stored in a cardboard box.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外で植毛手術を受けられたAさんの不満について、クリニックに改善を協議する文章です。