Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Mar 2021 at 12:26

sumotoraimi
sumotoraimi 50 現在東京のIT企業で働いており、空き時間が多いため翻訳やライティングをやら...
Japanese

商品の梱包について至急改善して欲しいことがあります。
届いた新商品を為検品していると、髪の毛がかなりの確率で入っていました。
A商品はすべてに髪の毛混入、B・C・Dも半分の確率で入っていました。
今迄も1-2%の確率ではありましたが、今回の納品分はあまりにひどい状況です。
最近パッケージの会社を変更しましたか?
袋を開けたユーザーは気持ち悪いですし衛生面でもOUTです。長い髪の毛は束ねる、ヘアキャップをするなどの対処を指示して下さい。異物混入はあなたのメーカーのイメージを下げます。

English

I want you to improve something about packaging on your products immediately .
We found hairs in many packages when I'd checked the new products I got.
There are hairs in all packages of product A and half of them for product B, C, and D.
It had ever been happened at a few percent possibility, but it's much worse this time.
Have you changed company you ask to package your products?
The users should feel disgusting when they unpack, and it cannot be acceptable for the sanitation. Please make rules such as to tie long hair or to wear a hair cap. Contamination will shed your bland image.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 母国語がルーマニア語のセールスマネージャーへのメールです。どうぞよろしくお願いいたします。日常会話は流暢にできる方です。