Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Mar 2021 at 00:46

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
Japanese

Aと話し合っていただき感謝します。
ご注文分は支払い済ですが、合計金額の変更によって差額が発生します。
添付のPayPal支払い明細をご覧ください。
お手数ですが、差額の返金をお願い致します。

植物の個数は、今のところオークション落札分が9個、Aから購入した分は13個です。
この個数で植物検疫証明書の発行はできますか?
日本への輸入は、植物検疫証明書が必須です。
まだ数が足りなければもう少しオークションに参加します。

English

Thank you for discussing it with A.
Your order has been paid, but the difference will be incurred due to changes in the total amount.
See PayPal payment details for the attached payment.
Please refund the difference.

So far, the number of plants is 9 for the auction bid and 13 for purchase from A.
Can I issue a phytosanitary certificate with this number?
A phytosanitary certificate is required for import to Japan.
If we don't have enough numbers yet, we'll be in the auction a little bit more.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 植物検疫証明書=phytosanitary certificate