Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Feb 2021 at 10:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

DHLは、隣の家の人に預ける、家のドアの前に置いておく、宅配ロッカーで受け取るなどの配達オプションがあります。
これを利用することによって、日本郵便のように荷物が放置されたり、日本へ返送されてしまう心配がない。

DHLは通関の代行をしていて、通関手続きは1日もあれば終わります。
もし、何らかの理由で遅れた場合には、メール、チャット、電話のサービスがあり、その日のうちに返事がもらえます。ですから、万が一トラブルがあった際も、お客様への連絡はスムーズに行うことができます。



English

DHL has several delivery options, such as delivery to the neighbor, leaving the package in front of the entrance door and delivery to designated delivery locker etc.
By using those options, not like Japan Post, the package would not been left or been returned to Japan.

DHL also clear the customs on behalf of you. It takes just one day to clear the customs.
If there is any delay, they can let you know so by e-mail, chat and telephone and you can get there response on the same day. Therefore, they can still provide a smooth communication to customers even when there is any trouble by chance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.