Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Feb 2021 at 18:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私はカリフォルニアから商品代金$2700の荷物を日本へ送ろうとしています。
$2500以上の荷物を送る際、特別な書類は必要ですか?
私の認識では関税率が$2500以下の略式輸入に比べて高くなるだけだと思っています。
必要な書類は、【御社のWEBシステムを使って作成したコマーシャルインヴォイス】【送り状】で大丈夫ですか?
もしその他に必要な書類があれば教えて下さい。

English

I am going to send an item at the price of 2700 dollars from California.
If I send an item at more than 2500 dollars, do I need a special document?
I think that customs duties will be higher in comparison with the import lower than 2500 dollars.
As for the document necessary, do I need only the commercial invoice made by using your website and an invoice?
If you need another document, please let me know.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.