Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 20:53

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

"Where are baby’s eyes, hair, nose and mouth?”
Encourage baby to reach out and touch the mirror or interact with activities on the mirror.

10==

Vision: Vision is well developed and a fine distinction can be made between hues. Babies of this age still prefer bright colors and also enjoy photographs of humans and, especially, people they know.

Hearing: At this age, not only is intonation distinguishable, but also words in a sentence. Babies will begin to try to reproduce word sounds that he hears. Great pleasure is derived from hearing his own noises. Music stimulates babies at this age to move their bodies.

Japanese

「おめめはどこ?髪は?お鼻は?お口は?」
赤ちゃんに、鏡に映った自分を触ったり、反応させてみましょう。

10==

視覚:視覚はずいぶん発達し、色相の違いがよくわかるようになってきます。この頃の赤ちゃんはまだ明るい色を好み、人間の写真、特に知っている人物の写真を見るととても喜びます。

聴覚;この頃になると、イントネーションの違いだけではなくて、文の中の単語を理解し始めます。赤ちゃんは聞いた単語の音をまねて言葉を発しようとします。自分が出す音を聞いて喜びを感じます。この頃には音楽に反応して体を動かすようになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.