Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Feb 2021 at 13:00
米国からの輸入の際、2500ドルを超えると正式通関扱いになり、ややこしいので
今回荷物を2回に分ける必要がありますのでご理解下さい。
よって、2回に分けて集荷しますので、ご協力お願い致します。
私は欧州より毎月2トン程度の商品を買い付けています。
今回、このカテゴリーに参入することになり、リサーチを初めています。
Aからの代理購入にあなたは協力してくれますか?
手数料は10%支払いたいと考えています。
初めは少量かもしれませんが、今、ビジネスを拡大させるために色々と準備しています。
As it is cleared officially at customs if it is over 2500 dollars when importing from the States, it is complicated.
For this reason, we have to divide the item into two. I appreciate your understanding.
Then as I will collect twice, I appreciate your cooperation.
I purchase an item as much as two tons every month from Europe.
I enter this category this time, and starting research.
Would you cooperate in purchasing as proxy from A?
I am going to pay 10 percent as fee.
The volume might be small in the beginning, but I am preparing in some ways to expand the business now.