Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 27 Jan 2021 at 22:27

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
Japanese

この件に関して、私にとって複雑な解決策となるようでしたら、荷物をShipperに返送して下さい
料金が発生する場合は私のアカウントに請求して下さい
私はDHLJAPANの私の担当に、この件に対してサポートを求めましたが、荷物がドイツにあるので、ドイツDHLと直接やり取りしてくれと言われました
ShipperであるCCCも当社では対応できないので、ドイツDHLに連絡してくれと言われ、私が自分で解決するしかありません。
私は英語が不得意なので、解決に際して出来るだけ簡単な英語お願いします

English

In this case, if the solution is too complicated for me, then please return the package through Shipper.
If there are expenses incurred, please request them at my account.
I asked the personnel in charge of my case at DHL Japan for support. As the package is in Germany, I was told to contact DHL Germany directly to retrieve it.
As our company cannot respond towards CCC that is in charge of Shipper, I was told to contact DHL Germany and solve this problem myself.
I am not good at English, so please use the simplest English to help me solve this problem.

私は英語が不得意なので、解決に際して出来るだけ簡単な英語お願いします

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.