Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2021 at 18:20
輸送ルートを確認していただきありがとうございます。
海外への輸送が難しいにも関わらず、発送していただけるのは非常に助かります。
一旦、ご注文の進め方はプラン1でお願い致します。
発送に最適な時期は3~4月のため、2月末まで保留にしたいです。
それまでに輸送状況が改善しなければ宅配便を希望しますが、問題ないでしょうか?
差額はご連絡いただければお支払いします。
お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。
Thank you for checking the route of transportation.
It is difficult to transport abroad, but I am very happy that you send it to me.
Would you proceed the order based on Plan 1?
As it is the most appropriate to send in March and April, I would like to hold it until the end of February.
I will request sending by home delivery service if the situation of the transportation does not improve until that time. Is it all right for you?
I will pay the difference if you let me know.
I hate to ask you a favor, but appreciate your understanding.