Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Dec 2020 at 17:33

tama96
tama96 50 外国語大学卒業後、3年間、観光業界にて就業し、現在は、重工業系企業にて英文...
Japanese

お待たせいたしました。本日、商品を発送いたしました

発送伝票には、品名に「Used Razor」、価格が$10の贈り物と記入しました

ほとんどの国の税関で問題なく通過しておりますので、ご安心ください

-

配送業者は土曜・日曜が休日のため、日本時間の月曜日の午前中に荷物を発送します

商品を何個買っても、同じパッケージに入れて配送しまので、追加の配送料はかかりません

月曜日の午前中までに追加で注文することも可能です。

-

日本の郵便局からインボイスを送付しますので、明日以降、商品が受け取れます。

English

Thank you for waiting. The product was shipped today.
On its shipping slip, I wrote "Used Razor" as the item name and the price as a gift of $10.
Please be assured that the item has passed through customs in most countries without any problems.
-
Shipping companies are closed on Saturdays and Sundays, so packages are shipped on Monday mornings (JPT).
No matter how many items you buy, they will be shipped in the same package, so there will be no additional shipping charges.
This means you can place additional orders before Monday morning (JPT).
-
I send you the invoice from the post office in Japan, so you can receive your items tomorrow or later.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.