Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Dec 2020 at 10:28

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

数種類の太さのステンレス等の綿を重ねて焼結します。
一定温度で一定時間保持し、焼結したらアルゴンガスで急冷して鋭敏化を防ぎます。
焼結温度は公表できませんが1150℃ではファイバーが溶けます。

焼結したファイバーを金網に挟んでプリーターでプリーツ形状にします。
プリーツの両端を合わせて溶接して筒状にします。
筒の両端を金具に合わせるために潰します。
両端の潰したところを溶接で目止めします。
治具を使い金具とプリーツエレメントを溶接します。

合格品を洗浄して最後に不動態化処理をします。

English

Sintering the cotton layered of stainless and others for each kind of thickness.
It should be kept at the planned temperature for a designated timing.
Once sintered, the sensitisation must be eliminated by a rapid cooling of the argon gas.
The sintering temperature cannot be revealed but a fibre may melt at the temperature of 1150 degrees.

The sintered fibre is to be made pleated form by a pleater by holding in a wire mesh.
To shape a cylinder by welding for both ends of the pleat.
Flatten in order to match the metal fittings for both sides of the cylinder.
Filling by welding at the flattened for both sides.
Welding the pleated element and the metal fitting by using a jig.

After the cleaning of passed products, we will imply the passivation treatment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.