Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Dec 2020 at 10:07

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

お洗濯について

その商品はポリ100%なので、極端に縮みことはありません。
お湯で洗こと、乾燥機を使用することは、服にダメージを与えてしまうので、私達はおすすめ致しません。

長くご愛用いただくために私達がおすすめする洗濯方法は、以下の通りです。

洋服を裏返す
洗濯ネットにいれる
洗濯機のデリケートコースで洗う
脱水時間を1〜3分にする

あなたも、あなたの愛犬も、私達の製品を気に入っていただけてこの上ない幸せな気持ちです。

以上を参考にしていただき、私達の製品を長くご愛用いただけたら嬉しいです。

English

About the laundry.
The product never shrinks as being made of polyester.
We wouldn't recommend washing in warm water and using a dryer because the clothes will be damaged.

The following is our recommendation for washing to use it for a long time.

Turn the clothes inside out
Put it in a washing net
Use the delicate course on a washing machine
Spin cycle to be set to 1 to 3 minutes

We are more than happy that you and your loved dogs will love our products.

We are delighted to use our products for a long time with your loved one.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 当社の犬服の洗濯方法について