Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 10:35

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

さて、今日はあなたと契約の見直しについて相談をしたいと思います。
率直に結果を言うと、私はあなたと時給での契約は継続できません。なぜなら、時間当たりのコストが異常に高いからです。現在あなたにお願いした作業は、通常の業務よりも簡単な仕事です。にもかかわらず、あなたは成果報酬制のパートナーの何倍もの時間がかかっているようです。
成果報酬制のパートナーは、4.44ドルもしくは5.55ドルで50品以上を出品します。
過去3日であなたは1時間3.33ドルあたりで何品を出品できましたか?

English

Today, I want to talk about the renewal of the contact with you.
To be frank, I want to say the result directly. I cannot continue the contact in hour salary with you. The reason is that the cost per hour is extremely high. The work I ask you to do now is work simpler than usual office work. But it seems that you cost time several times than the partners with reuslt-salary system.
The parteners with result-salary system are selling more than 50 pieces by 4.44 dollars or 5.55 dollars.
How many pieces have you sold for 3.33 dollars per hour in the past 3 days?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.