Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 10:04

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

1.You and I both know that that is not the case, It is a mat, and I wouldn't have any reason to cut it before shipping it to you, as the picture had it in perfect condition.

2.I just wanted to tell you that what you did was extremely unprofessional, but please don't cut the mat and ship it to me. If you're going to ship it to me, just leave it one piece, so that I don't lose the mat and the 130$...

Japanese

1. あなたも私も、それが事実でないと知っている。それはマットで、あなたに発送する前にマットを切り取るどんな理由もなく、写真にあったように完全な状態だった。

2. あなたに言いたいのは、あなたがしたことは非常にプロらしからぬ行為だということだ。しかし、マットを切って私に送らないで欲しい。もし私に送るつもりなら、一切れだけにして欲しい。そうすれば私はマットと130ドルを失わずにすむ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.