Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 09:37

[deleted user]
[deleted user] 36
English

1.You and I both know that that is not the case, It is a mat, and I wouldn't have any reason to cut it before shipping it to you, as the picture had it in perfect condition.

2.I just wanted to tell you that what you did was extremely unprofessional, but please don't cut the mat and ship it to me. If you're going to ship it to me, just leave it one piece, so that I don't lose the mat and the 130$...

Japanese

1. あなたも私もこれがその事態でないということはわかっています。これはマットで出荷する前にカットしなければならない理由はありません。写真の通り完全な状態です。

2. あなたがしたことは非常にプロフェッショナルではないということを言いたかったのです。ですがマット部分をカットせずに送ってください。あなたが私に送るのでしたら、1つだけ残しておいてください。マットを失わず、130ドルも失わずにすみます・・

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.