Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Nov 2020 at 15:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

・写真のように液晶周辺を指で押すと点灯したり消灯したりする
・背面カバーにガタつき。カバーのツメが破損している
・液晶画面 外観不良及びFANから異音がする
・内部基板の固定に錆びたビスが使用されている
・本S/Nの製品は毛糸挟み、プラスチック片混入も併せて発生している
・何故本体に異物が混入しているのか、見解を下さい。
・液晶バックライトが点灯しない製品が何故出荷されたのか、見解を下さい。又、該当S/Nの貴社 出荷前チェックリストを提示下さい。修理に必要なパーツか、代替製品を送付下さい

English

As it is shown in the picture, light is on and off if I push around the crystal light by using a finger.
Cover at back is not stable. Latch of the cover is damaged.
I heard a strange sound from the liquid crystal, defect outside and fan.
Rusty screw is used for consolidating the base inside.
Yarn is used for the item of this S/N, and parts of plastics are also mixed.
Please explain why strange items are mixed in the body.
Please explain why the item where light of the crystal liquid is not turned on was sent.
Please show me your list for checking before sending of the S/N.
Please send me the parts necessary for repairing or item replacing it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 大クレームの為、きつい表現でお願いします