Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Nov 2020 at 14:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

発注した金額よりいくらで販売したかの方が重要なのでしょうか。この商品は、今回納期が悪くて、お客さんと何度も交渉して時間を費やしました。しかし 同じ金額を発注しているのに、他の商品の利益と比較して10分の1でした。記載されている数字は、購入価格で、メーカーからの割引率も反映して頂いていますか。あなたが提案した価格で販売できた時はなぜ100%の利益が取れた事にならないですか。高い価格で販売をしたいけれども売上が必要で有れば、お客さんの希望価格を受け入れないとオーダーができません。

English

Is price we sell better than the amount ordered? The delivery period of this item is not good this time, and I have spent long time to negotiate with customer several times. However, although I have ordered the same amount, it was 1/10 in comparison with profit of another item. The number listed is purchase price. Is discount rate from manufacturer reflected? I wonder why 100 profit is not made when it is sold at the price you suggested? I want to sell at high price. But if sales amount is necessary, we cannot order if we do not accept the price the customer requests.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.