Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Nov 2020 at 00:13

rei1112
rei1112 50 英日の翻訳を主に承ります。 学生時代はオーストラリアに留学しておりました...
Japanese

説明文用
この商品は他のボアニットより生地が肉厚です。また、生地の混率も異なりますのでご留意下さい。
サイズ選択のアドバイスをご希望の際は●、●、●を必ずご明記下さい。あなたの愛犬の全身が映った写真も添付いただけるとより正確な助言ができます。

手紙用
当サイトショップをご利用頂き誠に有難うございます。
私達が丹精込めて作ったお洋服が、あなたとあなたの愛犬との楽しい日々のお役に立てたら大変嬉しいです。
気に入っていただけたら、お洋服を着た写真をレビューにて拝見できたら、この上ない幸せです。

English

For explanation
This item's cloth is thicker than other boa knit. And its complex ration is also different from other's.
If you want advice on choosing size, please mention ●、●、●. Your dog's photo which shows the whole body may help us to give you accurate advice.

For letter
Thank you for shopping with us.
We are so delighted to help you and your dog's happy days with our clothes with the utmost care and love.
If you like out products, please give us a review with photo of the dog waring the clothes. That make us really happy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 犬服のサイトショップをしております。商品説明文と手紙の翻訳をお願いします。