Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 04 Mar 2012 at 23:42

kaory
kaory 57
English

Like many other international online social networks, LinkedIn has found it difficult to really penetrate into China. Last February access to the site was blocked by the Great Firewall. However, it would be too ignorant to assume that its shaky accessibility is the reason why it has not attracted as much traction as inside China. Currently the site is not blocked, so let’s examine why LinkedIn does not lead in China and why they will have a hard time seriously entering the market.

1. LinkedIn is not in Chinese

Currently if you access the site in China, it will be in English. Of course most Chinese are more comfortable with Chinese language and don’t want to struggle with using an English product.

Japanese

海外展開をしている他にもたくさんあるソーシャルネットワークと同様に、LinkedInは中国国内に広めていくのは本当に苦労しているようだ。昨年2月にはLinkedInへのアクセスは「Great Firewall」によりつながらないようになっていた。だが中国国内ではあまり人を惹きつける魅力が乏しいせいかアクセスができるようなこともあり、このことはあまり知られていないので原因は分からない。現在ではLinkedInへのアクセスはブロックされていないので、調べてみたいことがある。なぜLinkedInは中国で流行らないのか、なぜ中国市場に参入するのが非常に難しいのかということだ。

1.LinkedInは中国語に対応していない

現在のところ、中国でLinkedInにアクセスすると英語表示になる。当然のことながら、中国人の多くにとっては中国語が分かりやすく、英語表示のサービスで余計な苦労はしたくないのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.