Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2012 at 21:15

English

Like many other international online social networks, LinkedIn has found it difficult to really penetrate into China. Last February access to the site was blocked by the Great Firewall. However, it would be too ignorant to assume that its shaky accessibility is the reason why it has not attracted as much traction as inside China. Currently the site is not blocked, so let’s examine why LinkedIn does not lead in China and why they will have a hard time seriously entering the market.

1. LinkedIn is not in Chinese

Currently if you access the site in China, it will be in English. Of course most Chinese are more comfortable with Chinese language and don’t want to struggle with using an English product.

Japanese

他のさまざまな国際的オンラインSNSと同じように、LinkedInは中国市場に本格的に参入するのに四苦八苦している。二月にはグレート・ファイアウォール(中国の検閲システム「金盾」)によってサイトがブロックされている。とはいえ、アクセスのおぼつかなさだけが、中国国内のようには国外からの誘致ができない理由だと決めつけるのは無知に過ぎるだろう。現在ではLinkedInのサイトはブロックされていないので、なぜ、LinkedInが中国で振るわないのか、市場参入がなぜそんなに困難なのか、考察してみることにしよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.