Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Sep 2020 at 12:24

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

And from the get-go she’s played a character that takes no garbage, can fight anything, and is just as compatible as any of the men who have all the digits. That’s a cool badge to wear.

Japanese

ゲットゴーから彼女は以下のキャラクターを演じました。ゴミを持たない、あらゆる事と格闘、全デジットを有する男たちと同じくらい適合。これはかっこいいバッジです。

Reviews ( 1 )

adaora 53 日本生まれ日本育ちのハーフ、高校生で単身渡米、 英語力はネイティヴレベル...
adaora rated this translation result as ★★★ 05 Oct 2020 at 19:38

original
ゲットゴーから彼女は以下キャラクターを演じました。ゴミを持たないあらゆ事と格闘、全デジットを有する男たちと同じくらい適合れはかっこいいバッジです。

corrected
そして彼女は、つまらぬもは受け付けず何とでも戦える、指が部ある男たちと同じくらい互換性のある役を最初から演じましたれはかっこいいバッジです。

Add Comment