Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Sep 2020 at 09:32

masahikoi
masahikoi 52 よろしくお願いします。 資格:TOEIC L&R 990点(満点) ...
English

We all individually knew how each one of our characters felt about the other person, and we didn’t want to kill it with rehearsal. We just wanted to get there on the day and see what everybody’s giving, so we shot the family dinner scene early on.

Japanese

私たちは皆個人的に、私たちの登場人物それぞれが相手に対してどのように感じているかを知っていた。そしてそれをリハーサルで終わらせたくはなかった。私たちは単にその日にそこにたどり着き、皆が何を与えることが出来るか試してみたかったので、早い段階から家族でディナーをとった。

Reviews ( 1 )

momoco 53
momoco rated this translation result as ★★★ 06 Oct 2020 at 15:57

original
私たちは皆個人的に、私たちの登場人物それぞれが相手に対してどのように感じているかを知っていた。そしてそれをリハーサルで終わらせたくはなかった。私たちは単にその日にそこにたどり着き、皆が何を与えることが出来るか試してみたかったので、早い段階から家族ディナーをとった。

corrected
私たちは皆個人的に、私たちの登場人物それぞれが相手に対してどのように感じているかを知っていた。そしてそれをリハーサルで終わらせたくはなかった。私たちは単にその日にそこにたどり着き、皆が何を与えることが出来るか試してみたかったので、早い段階家族ディナーシーン撮影した。

Add Comment