Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Sep 2020 at 09:38

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

最終図書について、A社から検査成績書の返却が無いために進捗が滞っております。

客先から約1か月検査成績書の返却がありません。
また追加で作成することになった図書についても、1-1.5か月未返却です。
検査成績書については客先承認後、更にRevisionを上げてもう一度提出しなければならない状況です。

最終図書が承認されないと、最後の支払い請求(総額の10%)が出来ないため、
社内で大きな問題となっております。
お手数ですが、この件がどうなっているか、Bさんに確認をお願い致します。


English

Regarding the final version of completion documents, we are facing a difficulty for the update as the inspection report from A has not been returned yet.

The inspection report has not been returned for about a month from our customer.
Also, the books to be added have not also been returned for a month to a month and a half.
The inspection report should be submitted and revised higher right after the approval of the customer.

Unless there is a final version of completion documents, we will be able to claim the payment bill(10% of total amount). This is a big issue here.
I am sorry to be bothering you but would you make sure about the matter to B?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.