Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 21 Aug 2020 at 14:40

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

私はあなたが提供した表の赤色箇所をAに遡って確認しました。
Aには、それはCに存在しないと記載されています。
AにはD自体が存在しません。
本来Gに存在するが誤って取り除かれた。
最初に私が提供した内容と矛盾があるかもしれませんが、この内容を最新のものとして扱って下さい
現状と比べるとAの内容に誤りがある可能性があります。しかしそれはAを作成したEの責任で我々はそれの正誤の判断は出来ない。
またJはKと異なり総務の確認体制が不十分の様です。
回答を確認頂きもし私の誤認があればお知らせ下さい

English

I went back to check the red parts on the chart that you gave me.
On A, it is written that it is not on C.
D itself doesn't exist on A.
It should have existed on G, but it was removed by mistake.
There might be contradict of the content that I firstly provided, however, please deal with this content as the latest version.
There is possibility that the content of A has error compared with the status quo. However, it should be E's responsibility of E that made A and we can't judge whether it should be right or not.
Also, J is different from K, and the confirmation system of the department of General affairs seems to be insufficient.
Please check my reply and let me know if I have some misunderstanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.