Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Aug 2020 at 12:52
[deleted user]
52
I worked for the broadcaster as an en...
Japanese
1)メンテナンスチームにおいて以下のライドの初期ペイント工事を担当した。
2)アトラクション、全てのシーンにおけるペイントのサンプルワーク、ならびにクオリティ管理の仕事を担当。また同時に、サンプル用のライドのペイントのテクスチャーおよび塗装のクオリティ管理にも携わった。
English
1) I joined the construction for an initial paint of the maintenance team ride for the following.
2) I worked for attractions, sample tasks for the paint of all scenes, and the quality management. Also, I worked for the quality management of texture and painting of rides for the sample as well.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
ライドはアトラクション用の乗り物です。