Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Aug 2020 at 15:52

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
Japanese

今回Aの構成は少々複雑なので簡単に説明させて下さい。この表はBのデータを元に作成しました。
Aは通常全データがありますが今回B側の事情でそれが整いませんでした。
Bの作成完了まで待つと報告に間に合わないため、私はCとDの差異を確認し、Cに足すもの、Cから引くもの
を一覧にしました。当然Cは精度が高いです。Cとの差異は緑色のタブを参照下さい。これらを整理した表はFを参照下さい。
EとFは同一とみなしています。厳密に両者は異なるかもしれませんが判別出来るデータがBから提供されなかった。

English

This time, the configuration of A is a little complicated, so let me explain briefly. This table was created based on the data B.
A usually has all the data, but this time it was not prepared due to the circumstances on the B side.
I waited until I finished creating B, so I couldn't make it in time for the report, so I checked the difference between C and D, and listed what to add to C and what to subtract from C.
Naturally, C has high accuracy. Please refer to the green tab for the difference from C. Please refer to F for a table listing of these.
E and F are considered the same. Strictly saying, the two may be different, but B did not provide any discriminating data.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.