Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Mar 2012 at 18:09

yumiko1112
yumiko1112 50 【自己アピール】 学習院大学英米文学科を卒業後、渡米。映画製作・脚本執筆...
English

Dismissing an idea is so easy because it doesn’t involve any work. You can scoff at it. You can ignore it. You can puff some smoke at it. That’s easy. The hard thing to do is protect it, think about it, let it marinate, explore it, riff on it, and try it. The right idea could start out life as the wrong idea.

So next time you hear something, or someone, talk about an idea, pitch an idea, or suggest an idea, give it five minutes. Think about it a little bit before pushing back, before saying it’s too hard or it’s too much work. Those things may be true, but there may be another truth in there too: It may be worth it.

Japanese

アイディアを棄却するのはとても簡単だ。何もしなくてもできることだから。ただそれをあざ笑うだけでいい。無視すればいいのだ。それに煙草のけむりを吐きかけるだけ。簡単だろう。大変なのは、アイディアを守ることだ。アイディアについて考え、マリネのように漬込み、詳しく調査し、それを繰り返し、試みてみること。正しいアイディアは、間違ったものから生まれることがある。

だから次に誰かの話を聞くことがあれば、5分間はアイディアについて話し、アイディアを投げかけ、提案してみよう。押しのけてしまう前に、もう少し考えてみるのだ。難しすぎるとか、仕事量が多すぎるとか言う前に。たしかにその通りかもしれないが、そこにはまた別の面が隠れているかもしれない。話す価値はあるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.