Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2020 at 20:05

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

〇〇に代わり、△△がご返信致します。

お支払いの件は対応致しかねます。

2020年6月末で貴社との契約は終了しております。
貴社の□□様には、貴社との契約については契約会社が変更する旨ご連絡済みです。

したがって、今後は契約変更先のご担当者に連絡下さい。

【契約変更会社】:
【担当者名】
【担当者のご連絡先】:

また、弊社は2020年7月1日より(株)AからB(株)に社名変更致しました。
メールアドレスも変更しております。ご注意下さい。

【新しいメールアドレス】:

以上、宜しくお願いいたします。

English

In the place of 〇〇、△△ is going to reply.

We cannot deal with the payment.

By the end of June 2020, our contract has been ended.
□□ has been noted to change the contract company about the contract with you.

Therefore, please contact with the person in charge of the contractor changed further on.

[Contract company]:
[The person in charge]:
[Address for the person in charge]:

Also, we have changed our brand from (Cooperation) A to B (Cooperation).
Please be noted as the mail address has changed.

[The new mail address]

Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.