Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Mar 2012 at 15:02

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
English

3.Have the bronzing machine connected with DC,turn on the power switch and the red power indicator light is on, then rotate the temperature adjustment knob,and set the required temperature according to different materials and prints.The following table can be used as reference:The temperature control light becomes red, and after more 10 minutes,it becaomes green,which indicates that the heat transfer plate reaches the required temperature.(Due to automatically constant temperature control,in the brozing process, the indicator lights will often change the color,but this does not affect the bronzing effect.)

Japanese

3.ブロンズ光沢機を直流電源に接続し、電源を入れ赤の電源表示ライトを点け、温度調節つまみを回し異なる素材や印刷物に合わして温度を設定して下さい。次表を参考にして下さい。温度調節ライトが赤くなって10分後、ライトは緑になります、これは熱転送板が必要とされる温度に達した事を示しています。(ブロンズ光沢プロセスにおいて、自動定温調節により、調節ライトはしばしば色が変わりますが、ブロンス光沢の効果には影響がありません。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 説明書の翻訳お願いします