Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 11 Jul 2020 at 16:50

kiora
kiora 51
Japanese

COVID-19による遅延はFedExには関係ないと思います。
他のインドのセラーから、FedExで荷物が届いています。

なぜあなたのお店だけFedExすら遅延しているんですか?

私が注文した日、他のセラーはFedExですぐに商品を送ってくれたので、だいぶ前に届いていますよ。

あなたのお店だけなぜこんなに対応が遅いのですか。
これだけ待たせて来月ですか?
今すぐFedExの1番早い便で発送してください。

あなたの言うことはおかしいです

English

I believe that you don’t need to worry about delay when it comes to FedEx because of COVID-19. We have been receiving percels from Indian supplier.

How come I still haven’t received from you?

I’ve already received the percel through FedEx from other seller right after I ordered it.

Your shop is the only one that I have been waiting for so long. Do I have to wait until next month?
Send me the percel by Express FedEx immediately.

I think you are wrong.

Reviews ( 1 )

rieyasu 53 医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス...
rieyasu rated this translation result as ★★★★★ 14 Jul 2020 at 13:52

original
I believe that you don’t need to worry about delay when it comes to FedEx because of COVID-19. We have been receiving percels from Indian supplier.

How come I still haven’t received from you?

I’ve already received the percel through FedEx from other seller right after I ordered it.

Your shop is the only one that I have been waiting for so long. Do I have to wait until next month?
Send me the percel by Express FedEx immediately.

I think you are wrong.

corrected
I believe that you don’t need to worry about the delay when it comes to FedEx because of COVID-19. We have been receiving parcels from Indian suppliers.

How come I still haven’t received the item from you?

I’ve already received the parcel through FedEx from another seller pretty quickly after I ordered it.

Your shop is the only one that I have been waiting for for so long. Do I have to wait until next month?
Please send me the parcel by Express FedEx immediately.

I am having a hard time believing what you are saying.

Add Comment