Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 01 Mar 2012 at 18:19

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。保障の手続きは、貴方にて手続きをするのが通常です。写真の通り、割れていたことは事実となりますので、商品はご返品させていただきたいです。発送先を教えてください。また、速やかに全額ご返金ください。ガラスの破片が飛び散っていて、触るのも危険な状況なのです。どうかよろしくお願いいたします。

English

Thanks for contacting me. Usually, the indemnity procedure is taken care by the seller. As shown in the picture, it is true that the item was broken, so I'd like to return the item. Please let me know the address. Also, please refund as soon as possible. The glass is shuttered and it's even dangerous to touch it.
Thank you for your help.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.