Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jun 2020 at 19:08

pcst_ex
pcst_ex 50 外資系企業に日本語・英語を用いて通算4年間の勤務経験があります。 業務は...
Japanese

国際郵便はまだ再開の見通しが立っていません。(まだ未定ですが、再開は早くて8月か9月頃とのことです) DHLを利用しての発送ですが、DHLに問い合わせたところ、通関等の手続きだけで、AUD300ドル(約2万円)かかります。(ご注文の商品は食品扱いになり手続きが煩雑になります。オーストラリアは食品の輸入には特に厳しいため) 送料、関税は別にかかります。(送料も高く2万円以上) 以上のことから国際郵便の再開を待った方がよろしいかと思います。(国際郵便は簡易通関のため安く済みます)

English

As for now, there is no knowing when to resume regarding the international mail service.
(The schedule is undecided now that it will be resumed in August or September as earliest.)
In case the shipping by DHL when I contacted they said that it costs 300 AUD (about 20,000 yen) only on the procedure of customs or a few.
(The procedure of your order will be complex because the ordered product is dealt with as food. There is especially severe limitation for food import in Australia.)
It also requires additional costs of shipping fee and duties.
(The shipping fee is expensive likewise more than 20,000 yen.)
For the above I suggest you to waiting for resume of the international mail service.
(The international mail spends less fee as an informal entry.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳よろしくお願いいたします。