Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 01 Mar 2012 at 11:43

[deleted user]
[deleted user] 36
English

This is a brand new in the box Namiki Sterling Collection Dragon Fountain Pen. We stock all nib sizes (Fine, Medium, Broad) The distinctive style of the Sterling Collection fountain pens is completed with an 18 karat gold inlaid nib. Each pen is packaged and merchandised in a black leather gift box.

Hand-wrought sterling silver lends elegance and grace to the Sterling Collection. The Dragon design is beautifully etched on the pen barrel and cap.

For the OO Collections, skilled Japanese artisans use the finest materials to create a line of writing instruments that look beautiful and perform flawlessly.

Japanese

これは新品で、Namiki Sterling コレクション ドラゴン 万年筆のボックスに入っています。すべてのペン先サイズを在庫しています。(細、中、太)Sterling コレクションの特徴は、18カラットの金のはめこみペン先です。それぞれのペンは黒のレザーギフトボックスに入っています。

手作業の純正銀がこのSterlingコレクションにエレガンスさと優雅さを加えています。ドラゴンのデザインがペンのインク室とキャップに美しく刻まれています。

○○コレクションに関しては、熟練の日本人職人が上質な素材を使って美しく、欠点のないペンを作っています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 万年筆の説明文です。OOはブランド名です。