Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2020 at 09:36

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

良い提案をありがとう。しかし、今回は、Posyキットを優先したいです。
Posyキットは、とても仲の良い友人があなたに注文したいと言っています。
$200のキットは、すぐに利用可能でしょうか?(在庫あり?)
もし、在庫があるなら、一度、この$200のキットでお見積もりお願いします。
完成イメージは、先日送らせてもらった写真のPosyです。
お忙しい中すみません。よろしくお願い申し上げます。

English

Thank you for good offer.
However, I would like to prioritize Posy kit this time.
One of my good friend says s/he would like to make an order to you.
Would the kit of 200 USD be available now? (Do you have any stock?)
If you have storage, please send me the quotation of this 200 USD kit to me.
The image for finish is Posy of the photo that I sent you the other day.
I am very sorry for bothering you since you are busy. Thank you in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.