Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Jun 2020 at 18:18
[deleted user]
52
I worked for the broadcaster as an en...
Japanese
1. 問題が発生したらしく、6月12日金曜日より荷受のサービスセンターで荷物が止まったままです。
明後日、6月17日水曜日までに問題が解決されない場合は、注文をキャンセルいたしますので、PayPalを通じて代金の返金をお願い致します。
早急に返信願います。
2. 問題が発生したらしく、6月12日金曜日より荷受のサービスセンターで荷物が止まったままです。
注文をキャンセルいたしますので、代金の返金をお願い致します。
English
1. There seems to be an issue so that the item is still remaining to stop at the service centre since 12th of June, Friday. By the issue won't be solved by 17th of June, Wednesday, the order will be cancelled therefore, would you refund via PayPal, please? I need your urgent reply.
2. As there might be an trouble, the item is stopped at the service centre since the 12th of June, last Friday. I would like to cancel my order for your refunding, please.