Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jun 2020 at 14:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

この度はメールにてご提案を頂戴し、誠に有難うございます。
また、最初にご提案を頂いてから長らくお返事をお待たせし、大変大変申し訳ありませんでした。

ご提案内容に関して、近々、香港におります弊社の代理人からご連絡を差し上げたく存じます。それにあたって、1点ご教示ください。御社の所在地は香港かと存じますが、A様も現在香港にいらっしゃるという理解で正しいでしょうか。その点だけ、事前に教えていただけますと幸いです。
どうぞ宜しくお願いいたします。

English

Thank you for suggesting by email this time.
I am very sorry that I have not replied you for a long time after receiving your suggestion at first.

As for details of the suggestion, a proxy of our company in Hong Kong will contact you. Please tell us one point about it. Is all right to understand that your company is located in Hong Kong, and A is also in Kong Kong? May we ask you to let us know about it in advance?
I appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 逐語訳よりも意訳により自然な英語にしていただけますとありがたいです。文章を圧縮いただいても結構です。どうぞ宜しくお願いいたします。