Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Indonesian / 0 Reviews / 11 Jun 2020 at 18:53

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
Japanese

お忙しい中ごめんなさい。
いつもありがとう。
Koryに注文したいお人形があります。決まりましたらご連絡しますね。

話は変わります。
添付写真のフルシリコンのドールについて、Koryの意見をお聞かせください。

ドールは、フルシリコンですが、首にジョイントがあるタイプのドールです。

目が取れた場合、頭を引き抜いて、目をはめ直すことは可能だと思いますか?

全く知識のない、私でも、頭を抜いた後、元に戻すことができると思いますか?

ご教示いただけましたら幸いでございます。

よろしくお願い申し上げます。

English

Sorry to bother you, and thank you as always.
There's a doll I want to order from Kory. I'll contact you again once I've made my decision.

On to another topic.
About the full silicon doll in the attached image, I'd like to hear Kory's opinion about it.

The doll is full silicon, but it's the type of doll with a jointed neck.

If the eye came off, do you think it would be possible to pull out the head and reinsert the eye?

Is it possible for me, who have zero knowledge of this, to restore the head back to how it was after I removed it?

I'd be happy if you can teach me about it.

Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.