Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 54 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Feb 2012 at 15:27

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
English

Each Antique Dining Table Bread & Butter Knife measures approximately 6 1/2 inches or 166 mm in length, it is just over 5/8 of an inch or 17 mm across the widest part of its handle and it is just under 3/4 of an inch or 18 mm across the widest part of its blade.

All 6 butter knives are made from sterling silver rounded stylized relief shell and thread decorated handles and they have silver plated blunt round end blades that are ideal for opening bread rolls and spreading butter, the butter knives are complete with their original gold tooled black leather bound hinged fitted velvet lined presentation case or box that has a gilt catch on the front all as photographed below.

Japanese

各アンティークのダイニングテーブルブレッド&バターナイフの寸法: 長さ約6  1/2 inch または 166 mm、柄の最も幅の広い部分: 1  5/8 inch 余り または 17mm、刃の最も幅の広い部分:1  3/4インチ 足らず または 18mm

6つのバターナイフは、全てスターリングシルバーで様式化した浮き彫りの外郭構造、ギザギザの飾りの柄、銀めっきの鋭くない丸みを帯びた刃で、パンロールを開きバター塗るのに最適です。バターナイフはオリジナルの金の装飾付き黒革、蝶番付きのベルベットで装丁、前部には金めっきの留め金がある展示ケースまたは箱に並べられ、以下写真のとおりです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.